cookie-img

Веб-страницата користи колачиња

за да обезбедиме он-лајн сервис, анализа на користење, системи за рекламирање и функционалности нема да можеме без употреба на колачиња. Со континуираното користење на страницата, се согласувате со колачињата.

writing-img

им зборувате ли македонски на децата?

  
clock-img

25.08.2009, 10:27

clock-img

mami

pencil-img

8680

Бидејќи гледам дека имаме мамички од други земји, па ме интересираше- дали им зборувате македонски на вашите деца? дали го знаат тие својот роден јазик или ги воспитувате на јазикот на државата во која живеете?

clock-img

25.08.2009, 10:32

clock-img

penelopa

pencil-img

3419

Jas seušte nemam deca, no definitivno planiram da gi naučam da zboruvaat makedonski....smetam deka toa e pravilno i deka treba da naučatuser posted image

_____________________________

"When planning for a year, plant corn. When planning for a decade, plant trees. When planning for life, train and educate people."- Kuan Tzu

clock-img

25.08.2009, 12:37

clock-img

niki

pencil-img

4299

Pa normalno deka im zboruvame makedonski, nema tuka pravilno nepravilno, toa samo po sebe si doaga. Bez ogled kolku dobro go znaes jazikot na drzavata vo koja si, ne gi znaes pesnickite sto im se peat na bebinja, ne gi znaes onie slatki zborcinja so koi im se obrakame samo na decata, milicko, srcence, dusicka sonce, bebule itn. Edinstveno majkite koi se rodeni vo stranstvo koi se isskoluvale na drug jazik moze da im zboruvaat na decata na drug jazik a ne na majciniot, jas sto sum tuka dve godini i te kako si go zboruvam majciniot jazik so kerka mi. No ne ostanuvam samo na toa se obiduvam da go nauci i grckiot bidejki sepak tuka zivee tuka treba da komunicira, ako nauci makedonski samo togas samo so mene ke komunicira i so nikoj drug a toa e golem hendikep.

clock-img

25.08.2009, 12:51

clock-img

mami

pencil-img

8680

Ники дефинитивно се сложувам..имам братучетка која живее во Швајцарија веќе 10 години, има синче од 3 и керкичка од 1,5 годинка. Има зборуваат на македонски но и да им се обрати некој на германски разбираат особено Стефан, горд е дека знае да брои до 10 на германски и на македонски нормално. Знам и случаи каде родителите не им го говорат мајчиниот на децата. Ете бевме на свадба каде имаа роднини од Америка, мајката и таткото македонци, но таткото бил многу долго таму и скоро и да не зборува македонски и децата сега зборуваат само на англиски, евентуално ако ги скара мајка им па тогаш се префрлуваат на македонски но и тоа лошо и тешко им оди

clock-img

25.08.2009, 13:04

clock-img

niki

pencil-img

4299

Vidi mami koga roditelite imaat razlicni majcini jazici, ko vo nasiot slucaj normalno e deka deteto vo razlicni periodi razlicno ke gi znae i zboruva. Pred da dojde svekrva mi kerka mi mnogu poveke zboruvase makedonski, sega mnogu poveke zboruva srpski, za nekoja godina koga ke pocne vo gradinka i ke se druzi so grcinjata ke pocne da gi zaborava srpskiot i makedonskiot i mnogu poveke i podobro ke zboruva grcki toa e danokot na ziveenje vo stranstvo i mesani brakovi. Imam komsii ovde albanci koi grcki mnogu slabo zboruvaat no i pokraj toa decata nivni odlicno zboruvaat grcki a albanskiot im e potezok, tinejdjeri se i da vidis fenomen koga se karaat roditelite im se obrakaat na albanski a ovie odgovaraat na grcki iako znaat i albanski, ama ete vo afektni situacii im e polesno da se izrazuvaat na grcki otkolku na majcin zosto mnogu poveke go koristat.
Jas i maz mi iako sum tuka 2 godini a toj 10 zboruvame srpski no vo govorot mnogu cesto upotrebuvame grcki zborovi za nesta za koi nepostoi zbor na srpski ili makedonski. Prirodno e toa bidejki samo doma go zboruvame srpskiot, mnogu malku go slusame, mnogu malku citame na nasite jazici i se zaboravaat mnogu zborovi.

clock-img

18.09.2009, 13:01

clock-img

niki

pencil-img

4299

Kolku poveke raste kerka mi tolku poveke gi razbiram roditelite koi namesto na majcin jazik odbiraat da zboruvaat na jazikot od drzavata vo koja ziveat  so svoite deca.
Koga bese pomala ne bese problem i nie malku ja razbiravme i isto tolku i ostanatiete, toa ne ja sprecuvase da si igra so deca koi zboruvaat drug jazikra. No kolku raste se posvesna stanuva za razlikite i veke pocna da bega od deca koi ke i prijdat i  i zboruvaat a taa ne gi razbira.
Mnogu se kaam sto ne i citav dodeka bese pomala na grcki bar toa mozev, za da stekne navika i taka da go uci jazikot, sega nikako nasaka da prifati da slusa ako ne razbira. I toa tolku me deprimira bidejki e tolku zelna za igra so deca a od druga strana se plasi od niv.
Kolku e tesko da si roditel!user posted image

clock-img

18.09.2009, 13:15

clock-img

mami

pencil-img

8680

леле Ники мораш да ја научиш..па како ке оди на училиште? пробај со цртани на грчки, песнички, нешто..незнам не сум паметна во тој случај, не сум доошла во ситуација, само давам предлози..

clock-img

19.09.2009, 10:26

clock-img

niki

pencil-img

4299

Do uciliste ima vreme uste 3 godini rabotava e sega problem, detevo mi e osameno i kako pocnuva da reagira se plasam da ne stane diva nekomukativna, a bas ne e takva, ama samo so vozrasni zboruva, nemame niedno dete na nejzina vozrast da zboruva srpski ili makedonski, a ona letovo i toa malku sto znaese grcki zaboravi. Mnogu mi e tazno da ja gledam koga ke se strca kon decinja da si igra i koga ke svati deka ne gi razbira ke dotrca kaj mene posramena.

clock-img

26.10.2009, 13:22

clock-img

niki

pencil-img

4299

И ко што си пишав во неколку теми веќе си чувам едно девојченце, французинче. Нормално јас француски не зборувам, со мајката англиски, но се детево по цел ден македонски. И таа е во фаза на прозборување, а бидејки од 10 наутро до 5 попладне е со мене, многу нормално прозборе македонски. И најинтересното е што утрово на мајка и и бара : Кек, кек - демек кекс, а оваа поим нема што бара и си мисли дека детево збори на бебешки. Ми беше и смешно и трагично, сопственото дете да неможеш да си го разбереш. Инаку вообичаено и кажувам кои нови зборови ги научила, за да ја разбере дома, ама уртово ништо не и реков, ми беше некако глупо.


_____________________________

Sometimes two people have to fall apart to realise how much they need to fall back together

clock-img

26.10.2009, 13:29

clock-img

evgenija

pencil-img

60

niki, pa ne gi zbunuvas taka decata? mislam- vo grcija si taka? so kerkickata na makedonski i srpski, so devojceto na makedonski a toa francuzce, a so majka i na angliski- ova mene me zbunuva a ne pa devojcence od 2-3 godini :)

clock-img

26.10.2009, 14:23

clock-img

ananikol

pencil-img

1568

Koga bev dete kaj nas na gosti vo leten period ni doagaa bracedite ili kako nie so gi vikavme "sveganite" i "avstralijnite".
Mnogu poveke im se raduvavme na "avstralijanite" bidejki dobro go zboruvaa makednskiot jazik odkolku na "sveganite" so koi duri ne mozevme da ostvarime ni nekoj poblizok kontakt zatoa sto te megu sebe si zboruvaa svedski ili koga ke sakaa nesto da kazat na makedonski nie ne mozevme da gi razberime.Pa posle im igravme majtapi od ko ke si zaminea.Tie i den denes nemaat nekoi bliski odnosi so nikoj vo MK.
A dodeka decata na "avstralijanite " prodolzija da doagaat vo MK kako i nivnite roditeli predhodno i mnogu solidno go zboruvaat makedonskiot jaik.
Ne sakav i na moeto dete da mu se slucat majtapite sto nie nekogas gi pravevme....
Doma zboruvame  isklucivo i samo makedonski.Gledame satelitska programa,pretezno sitel.Se trudam kolku sto mozam poveke da mozi sinceto koe sega e tinejdzer da se izrazuva pravilno na svojot majci jazik i mislam deka e dobar,iako pretpocituva da gi gleda ovdesnite TV programi a ne satelitskite.Zboruva 5 jazici site podednakvo dobro.
A za user posted image  ke vidime... no mora da go zboruva majciniot jazik i jazikot na drzavata vo koja sto zivee.

clock-img

26.10.2009, 15:00

clock-img

niki

pencil-img

4299

ИЗВОРНА ПОРАКА: evgenija

niki, pa ne gi zbunuvas taka decata? mislam- vo grcija si taka? so kerkickata na makedonski i srpski, so devojceto na makedonski a toa francuzce, a so majka i na angliski- ova mene me zbunuva a ne pa devojcence od 2-3 godini :)



Моето искуство досега е позитивно. Децата не се збунети единствено во повеќејазична средина почнуваат подоцна да зборуваат, ќерка ми почна на 2 години, а малово еве 20 месеци има и почнува да зборува два јазика паралелно, што пак е релативно и зависи од детето, има деца кои еден јазик слушаат па пак ни на три години не прозборуваат.
Сепак децата се ко сунѓери, се впиваат и многу брзо учат. На керка ми и читам приказни на грчки и многу зборови има научено и што е најглавно неа и  е интересно и сега самата прашува за накој збор како се вика и на грчки. Значи јас на сила не ја терам, само кога е расположена и така полека, полека. Искрено едвај чекам ова францусчево да почне и француски повеќе да зборува, така и јас и ќерка ми ќе научиме нешто.
Инаку се сложувам со ананикол, мора да го знае јазикот на државата во која живее, како и мајчиниот јазик и јазикот кој го зборува таткото. Не сакам јас кога ќе си појдам дома моите да не ја разбираат и да има проблем со комуникација, ниту пак сакам овде да не ја разбираат и таа никого да не разбира. Не сум ни размислувала за потсмевање, но многу е веројатно и да се случи ако неможе да се разбере.


_____________________________

Sometimes two people have to fall apart to realise how much they need to fall back together

clock-img

26.10.2009, 15:05

clock-img

profesorica

pencil-img

5709

ИЗВОРНА ПОРАКА: niki


Инаку се сложувам со ананикол, мора да го знае јазикот на државата во која живее, како и мајчиниот јазик и јазикот кој го зборува таткото. Не сакам јас кога ќе си појдам дома моите да не ја разбираат и да има проблем со комуникација, ниту пак сакам овде да не ја разбираат и таа никого да не разбира. Не сум ни размислувала за потсмевање, но многу е веројатно и да се случи ако неможе да се разбере.



потпис!


_____________________________

Има само едно најубаво дете на цел свет, и секоја мајка го има :))

clock-img

26.10.2009, 15:13

clock-img

mis.

pencil-img

3845

А што е со оние деца чии родители се од другите градови на нашата држава зборуваат на дијалект а живеат во скопје.Дали тие им зборуваат на својот дијалект или на литературно македонски или пак на скопски?
Јас и мм сме од Гевгелија а живееме во Скопје.Големиот син оди во градинка па моравме да му зборуваме литературно македонски од причина што во градинка не можеа да го разберат кога ќе откачи нешто на дијалект.Ние на него му се обраќаме на мак без дијалект иако ние меѓу нас си зборуваме гевгелиски.Да го видите како меша македонски па измешано со скопски и гевгелиски дијалект колку е само смешен.

clock-img

26.10.2009, 19:09

clock-img

betpet

pencil-img

302

Доколку сте во можност зборувајте им македонски.
Немам искуство ама ќе Ви кажам еден пример на моја братучетка.
Она е македонка, мажот и е србин,а живеат во Торонто -Канада каде се зборува англиски.
Имаат девојче кое е веќе две години и многу малку зборува, кога биле на логопед докторот ги прашал на кој јазик му зборуваат на детето. Тие одговориле на кој ќе ни дојде на тој, секој си зборува на својот, тој им одговорил затоа детето не разбира и не може да Ви одговори, ќе морате да зборувате на еден јазик.Така се одлучија пред неа дома да зборуваат и се обраќаат на англиски јазик, и сега се е во ред и има напредок
Мислам дека е поучно практикувајте го.
Поздрав.


_____________________________

Нашето сонце од 7 Јуни е Теодора(Божји дар)

clock-img

26.10.2009, 20:03

clock-img

arh_diz

pencil-img

7198

ИЗВОРНА ПОРАКА: penelopa

Jas seušte nemam deca, no definitivno planiram da gi naučam da zboruvaat makedonski....smetam deka toa e pravilno i deka treba da naučatuser posted image


Potpisuvam
Sega go ucam mm makedonski user posted image

clock-img

26.10.2009, 20:18

clock-img

ananikol

pencil-img

1568

Dokolku deteto go zboruva i jazikot na tatkoto uste podobro.Sin mi ne go nauci jazikot na mm zatoa sto semejstvoto na mm doma site si zboruvaat megu sebe makedonski( mozebi i poradi mene zatoa sto jas ne go razbiram) i nee slicen jazik na makednonskiot kako na pimer srpskiot koj sin mi go zboruva i pisuva a nemame srbi vo familjata...
Kaj vas Niki e lesno dvata jazici se slicni a za grckiot ke go nauci podobro i od makedonskiot i od srpskiot.
Jas imav negde procitano:Jazikot nakoj sto ramisluvas e vsusnost tvojot jazik.Go prasav mm na koj jazik razmislva  mi rece na makedonski poveketo,no ne  i sin mi od nego ne go dobiv istiot odgovor.I mi bese krivo user posted image  user posted image

clock-img

27.10.2009, 11:18

clock-img

niki

pencil-img

4299

А од каде е мт ананикол?

Незнам кој погоре пишуваше дека се збунувале децата и добиле совет од лекар да му зборуваат еден јазик. Од моето искуство и она што го имам читано детето ќе се збунува ако еден родител зборува два јазика. Значи еден родител еден јазик така детето си прави разлика и иако на почеток ги зборува двата измешано, со текот на времето со секој родител ќе почне да зборува чисто и само на неговиот мајчин јазик и двата јазика ќе ги познава како мајчин. Во билингвални семејства е сосема нормално детето да почне подоцна да зборува и на тоа родителите треба да бидат спремни, без оглед дали им се слични или не јазиците. Францускиот и македонскиот не се воопшто слични ама малава што ја чувам почнува да ги зборува двата и побргу таа ќе ги научи двата јазика отколку што јас ќе научам француски или мајка и македонски, но ние двете мораме да комуницираме со неа.
А на кој јазик ќе размислува е сосема неважно, нека си научат повеќе јазици тоа сигуно ќе им користи во животот.


_____________________________

Sometimes two people have to fall apart to realise how much they need to fall back together

clock-img

28.10.2009, 23:13

clock-img

ananikol

pencil-img

1568

Niki, mm e od MK no negoviot majcin jazik nee makedonski.
Ne bi go sporeduvala bas mnogu francuzinceto oti od ucenjeto na makedonskiot e mnogu daleku a i da pocnuva da go uci toa ke bidi VTOR jazik znaci nema tret,cetvrt....
Sto se odnesuva na razmisluvanjeto i toa e vazno bidejki sekoj covek razmisluva e sega na koj jazik razmisluva toa e isto vazno znaci tamu se naoga sebesi.


Sekoe mislenje go pocituvam No bazirano na iskustvo

clock-img

12.03.2010, 14:29

clock-img

Еца

pencil-img

6692

ИЗВОРНА ПОРАКА: BEBICA

Едно дете два јазици.  Што всушност е билингвизмот?


Терминот билингвизам многумина го толкуваат различно.Додека за едни претставува подеднаква способност за комуницирање на двата јазика,за други тоа значи способностна (поединецот или групата) да комуницира на два јазика но со тоа што еден од јазиците го говори подобро од другиот.
Билингвизам или двојазичност се дефинира како способност поединецот или групата на луѓе да користат два јазика без поголема наклонетост на еден од јазиците.

Еве и како се дели билингвизмот и како се разликува:

Раниот билингвизам се смета усвојувањето на двата јазика до 4 година

Касен билингвиам се смета усвојувањето на двата јазика после 4 година

Симетричен билингвизам означува подеднакво познавање на двата јазици и

Асиметричен билингвизам слабо познавање на другиот јазик.(пасивен и нерециптивен билингвизам)


Вероватно повеќето луѓе во светот без проблем го одредуваат мајчиниот јазик, но многу малку од нив размислува по кои критериуми треба да се утврди кој е мајчинскиот јазик.
Лаички, мајчин јазик би бил оној кој детето прво ќе го научи, најдобро го знае и сл.


Воведување на друг јазик - кога и како?


Ако е возможно, најдобро би било детето да не пошне во исто време да ги користи и учи двата јазици, туку треба да му се овозможи на почетокот да направи база на зборови на основниот, мајчиниот јазик.
Пожелно би било тие два јазици да се раздојат, на пример детето со едниот родител да збори на едниот јазик а со другиот на другиот јазик.
На тој начин може да се избегне мешањето на јазиците, и плус во исто време да се усвојат и двата јазици.
Ако детето живее во двојазична околина и при тоа покажува потешкотии во развојот на говорот, би требало да се реши проблемот на тој начин што ќе се употребува само едне јазик и тоа најчесто оној на кој што ќе се школува.


Ова е само дел од еден текст на хрватски па јас лично се извинувам ако има некоја грешка во преводот.

Оваа тема ја отворив поради тоа што ние сме семејство кад што владее двојазичноста но кога се работи за Моника тука по препорака на логопед и психолог јас и мм едногласно се договоривме за да не ја оптеретуваме Моника прво да го научи Српскиот јазик како нејзин мајчин јазик поради тоа што овде живее и со него највеќе ќе се служи прво во градинка па во училиште до факултет и.т.н
А покасно после 4 година да и го воведеме и македонскиот јазик.



_____________________________

Животот е убав за оние кои знаат да го живеат.

clock-img

12.03.2010, 14:32

clock-img

BEBICA

pencil-img

2014

Izvinete sto se trudev no ve molam da go promenete i naslovot na temata posto se si ima svoj termin i znacenje.
Blagodram


_____________________________

Дајте и на жена десет добри совети, таа ќе го следи само еднинаесеттиот - својот.

clock-img

12.03.2010, 15:09

clock-img

melody

pencil-img

743

Jas i zboram na makedonski na kerka mi,a tatko i mesa turski so angliski.E koga ne prasa pedijatarot na koj jazik i se zbori i koga maz mi kaza makedonski turski i angliski taa ni rece sigurno pokasno ke prozbori ama sto znae pa taa(izvinete malku ne ja sakam zenavauser posted image )Sega za sega zbori mama, baba(sto e baba na makedonski ,a tato na turski)i znae koi licnosti se tie na pr znae deka majka mi e baba ama znae za majka mu na maz mi deka e baba isto plus znae za maz mi deka e babauser posted image potoa tata,dede i ednas me ima receno anne(mama na turski)i aj sega recete deka detevo ne gi zbori dvata jazika.

clock-img

12.03.2010, 15:48

clock-img

profesorica

pencil-img

5709

ИЗВОРНА ПОРАКА: BEBICA

Izvinete sto se trudev no ve molam da go promenete i naslovot na temata posto se si ima svoj termin i znacenje.
Blagodram



добра е идејата.ако не им е тешко на модераторите и ако се сложуваат администраторите и јас сум за да се промени насловот на темата.значи наместо дали им зборувате мк на децата нека стои билингвизам бидејќи станува збор за два јазици


_____________________________

Има само едно најубаво дете на цел свет, и секоја мајка го има :))

clock-img

12.03.2010, 16:49

clock-img

pacuvce

pencil-img

1289


ИЗВОРНА ПОРАКА: profesorica

Jас сум за да се промени насловот на темата.3начи наместо дали им зборувате мк на децата нека стои билингвизам бидејќи станува збор за два јазици



user posted image user posted image user posted image
Мислам дека така темата добива поголемо значење,затоа што сепак ние сме поднебје каде живеат луѓе кои говорат повеќе јазици (албански,турски,ромски,српски итн...)

_____________________________

Love is in the air

clock-img

12.03.2010, 20:57

clock-img

Cacko

pencil-img

1127

jas sum tipicen primer za ran i simetricen bilingvizamuser posted image bidejki otkako sum rodena so tatko mi zboram srpski a so mama i site drugi(skolo,drugarki...) na makedonski.nikogas ne sum go osekala toa kako tovar tuku mi bilo mnogu normalno,znaci sve e navika uste od malo,vo ist moment koga se prai muabet so tata i mama jas im zboram na razlicni jazici,ednostavno se presaltuvamuser posted image .znam da utnam nekad nekoj zbor ali mi prostuvaatuser posted image user posted image user posted image i Elena bi ja ucela uste od mala srpski zosto na nekoj nacin i toj i e majcin jazik

Последни статии

article-img